representar

representar
v.
1 to represent.
este cuadro representa la Última Cena this painting depicts the Last Supper
Ellos representan campiñas They depict fields.
María representa a la madrastra Mary plays the part of the stepmom.
Esto representa lo malo This represents the bad.
2 to represent (actuar en nombre de alguien).
representa a varios artistas she acts as an agent for several artists
3 to look.
representa unos 40 años she looks about 40
4 to mean.
representa el 50 por ciento del consumo interno it accounts for 50 percent of domestic consumption
representa mucho para él it means a lot to him
5 to perform (Teatro) (función).
6 to act out, to represent, to act.
Ella representó bien esa escena She acted the scene out very well.
7 to act in someone's representation, to represent, to act in behalf of, to act in representation of.
María representa a Ricardo Mary acts in John's representation.
* * *
representar
verbo transitivo
1 (gen) to represent
esto representa un árbol this represents a tree
esta redacción representa varias horas de trabajo this composition represents several hours of work
2 (símbolo) to represent, stand for
una paloma representa la paz a dove stands for peace
3 TEATRO (obra) to perform; (papel) to play (the part of)
4 (aparentar) to appear to be, look
representa veinte años she looks twenty
5 (importar) to mean
la música representaba mucho para él music meant a lot to him
verbo pronominal representarse
1 (imaginarse) to imagine, picture
* * *
verb
1) to represent
2) perform
3) portray
* * *
1. VT
1) (=actuar en nombre de) [+ país, votantes] to represent; [+ cliente, acusado] to act for, represent

la cantante que representará a España en el festival — the singer who will represent Spain at the festival

el príncipe representó al rey en la ceremonia — the prince attended the ceremony on behalf of the king o representing the king

2) (=simbolizar) to symbolize, represent

Don Quijote representa el idealismo — Don Quixote symbolizes o represents idealism

cuando éramos pequeños nuestros padres representaban el modelo a seguir — when we were small our parents were our role models

3) (=reproducir) to depict

este grabado representa a la amada del pintor — this engraving depicts the painter's lover

nuevas formas de representar el mundo — new ways of representing o portraying o depicting the world

esta columna del gráfico representa los síes — this column of the graph shows o represents those in favour

4) (=equivaler a) [+ porcentaje, mejora, peligro] to represent; [+ amenaza] to pose, represent

obtuvieron unos beneficios de 1,7 billones, lo que representa un incremento del 28% sobre el año pasado — they made profits of 1.7 billion, which represents an increase of 28% on last year

los bantúes representan el 70% de los habitantes de Suráfrica — the Bantu account for o represent 70% of the inhabitants of South Africa

la ofensiva de ayer representa una violación de la tregua — yesterday's offensive constitutes a violation of the truce

no sabes lo mucho que representa este trabajo para él — you don't know how much this job means to him

5) (=requerir) [+ trabajo, esfuerzo, sacrificio] to involve

representa mucho esfuerzo — it involves a great deal of effort

6) (Teat) [+ obra] to perform; [+ papel] to play

el teatro donde se representa la obra — the theatre where the play is being performed

en esta película represento el papel de un abogado — in this film I play the part of a lawyer

¿quién va a representar el papel que tenía antes la URSS? — who's going to play the part o role previously played by the USSR?

7) (=aparentar) [+ edad] to look

no representa los años que tiene — she doesn't look her age

representa unos 55 años — he looks about 55

8) (=hacer imaginar) to point out

nos representó las dificultades con que nos podíamos encontrar — she pointed out the difficulties we might come up against

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1) <persona/organización/país> to represent

hacerse representar por alguien — to send a representative o proxy

2) <obra> to perform, put on

representó el papel de Cleopatra — she played (the part of) Cleopatra

3) (aparentar) to look

no representa su edad — he doesn't look his age

4) (simbolizar) to symbolize
5) (reproducir) dibujo/fotografía/escena to show, depict; obra/novela to portray, depict
6) (equivaler a, significar) to represent

esto representa un aumento del 5% — this represents a 5% increase

para él no representa ningún sacrificio — it's no sacrifice for him

eso representaría tres días de trabajo — that would mean o involve three days' work

2.
representarse v pron to picture, imagine
* * *
= account for, act out, become + cast, depict, depict, embody, package, represent, stage, stand for, render, portray, symbolise [symbolize, -USA], enact, dramatise [dramatize, -USA], plot, chart, map, incarnate, stand as, betoken, picture, construct, encapsulate.
Ex. The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.
Ex. The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).
Ex. Any action that is repeated frequently become cast into a pattern which can be reproduced with an economy of effort which, ipso facto, is apprehended by its performer as a pattern.
Ex. Trial procedures aiming to increase service recognition and service usage, and the evaluation thereof, are then depicted.
Ex. A globe is a model of a celestial body, usually the earth or the celestial sphere, depicted on the surface of a sphere.
Ex. In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.
Ex. Documents rarely exactly match a user's requirements because information can be packaged in almost as many different ways as there are participants in a subject area.
Ex. Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.
Ex. Book shops also participated by staging similar special features.
Ex. MARC stands for Machine Readable Cataloguing.
Ex. The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.
Ex. Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.
Ex. The library symbolises freedom for the reader to pursue his own desires, however inchoate.
Ex. The author describes how, as a teacher, she introduced pre-school children to books by reading to them, and developed older children's critical interest by reading, discussing and enacting popular fables.
Ex. This article describes how a group of 12-18 teenage volunteers formed a group to dramatise children's books for young children and their parents at a public library.
Ex. The technique 'Trend Projection' graphically plots future trends based on past experience.
Ex. This article describes how Australia was depicted on early maps of the world charted by the Portuguese and Dutch seafarers from 1452 to the present day.
Ex. Defining a revolution in progress is like mapping the lava flow from an active volcano well nigh impossible and extremely dangerous.
Ex. For them, it incarnated modernity and materialism, civilization rather than culture, materialism rather than spiritualism.
Ex. Meantime, our new library stand as as a confident symbol of the importance of ALL librarires to the nation's cultural, educational and economic success.
Ex. The faintly irritating moralising tone of this book betokens a real human interest, which must be recovered if there is to be a dialogue of real content.
Ex. In most cases authors pictured incest as an assault against the innocent, but they often saw the abuser, especially the father, as a victim of himself and he is rarely punished with prison.
Ex. It is argued that newspaper reporting of bigamy constructs bigamists as being a threat to the institution of marriage.
Ex. The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.
----
* estar demasiado representado = overrepresent.
* imposible de representar = unmappable.
* que no representa reto = unchallenging.
* representar a = act for.
* representar con una gráfica = graph.
* representar en exceso = overrepresent.
* representar en mente = visualise [visualize, -USA].
* representar gráficamente = map.
* representar insuficientemente = underrepresent [under-represent].
* representar la diferencia entre ... y = represent + the difference between ... and.
* representar mal = misrepresent.
* representar una idea = dramatise + idea.
* representar una obra = put on + performance, put on + play.
* representar un peligro = pose + danger.
* término que representa un único concepto = one concept term.
* volver a representar = remap.
* * *
1.
verbo transitivo
1) <persona/organización/país> to represent

hacerse representar por alguien — to send a representative o proxy

2) <obra> to perform, put on

representó el papel de Cleopatra — she played (the part of) Cleopatra

3) (aparentar) to look

no representa su edad — he doesn't look his age

4) (simbolizar) to symbolize
5) (reproducir) dibujo/fotografía/escena to show, depict; obra/novela to portray, depict
6) (equivaler a, significar) to represent

esto representa un aumento del 5% — this represents a 5% increase

para él no representa ningún sacrificio — it's no sacrifice for him

eso representaría tres días de trabajo — that would mean o involve three days' work

2.
representarse v pron to picture, imagine
* * *
= account for, act out, become + cast, depict, depict, embody, package, represent, stage, stand for, render, portray, symbolise [symbolize, -USA], enact, dramatise [dramatize, -USA], plot, chart, map, incarnate, stand as, betoken, picture, construct, encapsulate.

Ex: The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.

Ex: The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).
Ex: Any action that is repeated frequently become cast into a pattern which can be reproduced with an economy of effort which, ipso facto, is apprehended by its performer as a pattern.
Ex: Trial procedures aiming to increase service recognition and service usage, and the evaluation thereof, are then depicted.
Ex: A globe is a model of a celestial body, usually the earth or the celestial sphere, depicted on the surface of a sphere.
Ex: In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.
Ex: Documents rarely exactly match a user's requirements because information can be packaged in almost as many different ways as there are participants in a subject area.
Ex: Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.
Ex: Book shops also participated by staging similar special features.
Ex: MARC stands for Machine Readable Cataloguing.
Ex: The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.
Ex: Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.
Ex: The library symbolises freedom for the reader to pursue his own desires, however inchoate.
Ex: The author describes how, as a teacher, she introduced pre-school children to books by reading to them, and developed older children's critical interest by reading, discussing and enacting popular fables.
Ex: This article describes how a group of 12-18 teenage volunteers formed a group to dramatise children's books for young children and their parents at a public library.
Ex: The technique 'Trend Projection' graphically plots future trends based on past experience.
Ex: This article describes how Australia was depicted on early maps of the world charted by the Portuguese and Dutch seafarers from 1452 to the present day.
Ex: Defining a revolution in progress is like mapping the lava flow from an active volcano well nigh impossible and extremely dangerous.
Ex: For them, it incarnated modernity and materialism, civilization rather than culture, materialism rather than spiritualism.
Ex: Meantime, our new library stand as as a confident symbol of the importance of ALL librarires to the nation's cultural, educational and economic success.
Ex: The faintly irritating moralising tone of this book betokens a real human interest, which must be recovered if there is to be a dialogue of real content.
Ex: In most cases authors pictured incest as an assault against the innocent, but they often saw the abuser, especially the father, as a victim of himself and he is rarely punished with prison.
Ex: It is argued that newspaper reporting of bigamy constructs bigamists as being a threat to the institution of marriage.
Ex: The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.
* estar demasiado representado = overrepresent.
* imposible de representar = unmappable.
* que no representa reto = unchallenging.
* representar a = act for.
* representar con una gráfica = graph.
* representar en exceso = overrepresent.
* representar en mente = visualise [visualize, -USA].
* representar gráficamente = map.
* representar insuficientemente = underrepresent [under-represent].
* representar la diferencia entre ... y = represent + the difference between ... and.
* representar mal = misrepresent.
* representar una idea = dramatise + idea.
* representar una obra = put on + performance, put on + play.
* representar un peligro = pose + danger.
* término que representa un único concepto = one concept term.
* volver a representar = remap.

* * *
representar [A1 ]
vt
A ‹persona/organización/país› to represent
no estaba representado por un abogado he was not represented by a lawyer
representó a Suecia en los campeonatos he represented Sweden in the championships, he played ( o swam etc) for Sweden in the championships
los que no puedan asistir deben hacerse representar por alguien those who cannot attend should send a representative o proxy
B ‹obra› to perform, put on; ‹papel› to play
representó el papel de Cleopatra she played Cleopatra o the part of Cleopatra
C (aparentar) to look
no representa la edad que tiene he doesn't look the age he is
representa unos cuarenta años she looks about forty
no representa lo que costó it doesn't look as expensive as it was
D (simbolizar) to symbolize
la paloma representa la paz the dove symbolizes o is a symbol of peace
E (reproducir) «dibujo/fotografía» to show, depict
la medalla representa a la Virgen the medallion depicts the Virgin Mary
la escena representa una calle de los arrabales the scene shows o depicts a street in the poor quarters
la obra representa fielmente la sociedad de fines de siglo the play accurately portrays society at the turn of the century
F (equivaler a, significar) to represent
esto representa un aumento del 5% con respecto al año pasado this represents a 5% increase on last year
para él no representa ningún sacrificio it's no sacrifice for him
nos representa un gasto inesperado it means o involves an unexpected expense
introducir la modificación representaría tres días de trabajo introducing the modification would mean o involve three days' work
representarse
v pron
to picture
¿te lo puedes representar sin barba? can you picture o imagine him without a beard?
* * *

 

representar (conjugate representar) verbo transitivo
1persona/organización/paísto represent
2obrato perform, put on;
papelto play
3 (aparentar) to look;
no representa su edad he doesn't look his age

4 (simbolizar) to represent, symbolize
5 (reproducir) [dibujo/fotografía/escena] to show, depict;
[obra/novela] to portray, depict
6 (equivaler a, significar) to represent;
esto representa un aumento del 5% this represents a 5% increase;

eso representaría tres días de trabajo that would mean o involve three days' work
representar verbo transitivo
1 (un símbolo) to symbolize, represent: la paloma representa la paz, the dove stands for peace
2 (un cuadro, fotografía, ilustración) to depict: el cuadro representa una escena de caza, the painting depicts a hunting scene
3 (un ejemplo o modelo) to represent
4 (a una persona, un país, una institución) to represent
5 (una edad) to look: no representa la edad que tiene, she doesn't look her age
6 (en la imaginación) to imagine
7 (en valor, importancia) to mean, represent: su ascenso representó una gran alegría, I/he/she, etc. was overjoyed by his promotion
ese chico no representa nada para mí, that guy means nothing to me
8 Teat (una obra) to perform
(un papel) to play: mi amigo representa al emperador Augusto, my friend plays Emperor Augustus
'representar' also found in these entries:
Spanish:
aparentar
- constituir
- hacer
- jugar
- vida
- significar
English:
act
- act out
- depict
- deputize
- do
- enact
- nation
- perform
- picture
- play
- portray
- represent
- role-play
- speak for
- stage
- stand for
- pose
* * *
representar vt
1. [simbolizar, ejemplificar] to represent;
este cuadro representa la Última Cena this painting depicts the Last Supper;
la coma representa los decimales the comma indicates decimal places;
Dalí representa perfectamente el surrealismo Dali is the ultimate surrealist painter
2. [actuar en nombre de] to represent;
el delegado sindical representaba a sus compañeros the shop steward represented his fellow workers;
ha participado en dos festivales representando a su país she has represented her country at two festivals;
representa a varios artistas she acts as an agent for several artists
3. [aparentar] to look;
representa unos cuarenta años she looks about forty;
representa muchos menos años de los que tiene she looks a lot younger than she is
4. [significar] to mean;
representa el 50 por ciento del consumo interno it accounts for 50 percent of domestic consumption;
diez millones no representan nada para él ten million is nothing to him;
representa mucho para él it means a lot to him
5. Teatro [función] to perform;
[papel] to play
6. Com to represent
* * *
representar
v/t
1 (simbolizar) represent
2 obra put on, perform; papel play
3 (aparentar)
:
representar menos años look younger
* * *
representar vt
1) : to represent, to act for
2) : to perform
3) : to look, to appear as
4) : to symbolize, to stand for
5) : to signify, to mean
See also the reflexive verb representarse
* * *
representar vb
1. (un papel) to play
representaba el papel de Julieta she played the role of Juliet
2. (una obra) to perform
la compañía representará "Yerma" the company will perform "Yerma"
3. (simbolizar) to represent
la paloma representa la paz the dove represents peace
4. (actuar en nombre de otro) to represent
los abogados representan a sus clientes lawyers represent their clients
5. (aparentar) to look
tu padre representa unos 40 años your father looks about 40 years old

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • representar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: representar representando representado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. represento representas… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • representar — verbo transitivo 1. Ser (una cosa) imagen o símbolo de [otra cosa]: El león representa la soberbia. El signo $ representa el dólar. Sinónimo: simbolizar. 2. Ser ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • representar — v. tr. 1. Patentear, revelar, mostrar. 2. Reproduzir pela pintura, escultura, gravura, etc. 3. Trazer à memória, significar, simbolizar. 4. Expor (por meio de representação). 5. Ser mandatário, procurador, embaixador ou agente de. 6. Fazer as… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • representar — (Del lat. repraesentāre). 1. tr. Hacer presente algo con palabras o figuras que la imaginación retiene. U. t. c. prnl.) 2. Informar, declarar o referir. 3. Dicho de una persona: Manifestar el afecto de que está poseída. 4. Recitar o ejecutar en… …   Diccionario de la lengua española

  • representar — (v) (Básico) servir de símbolo o imagen de una cosa, persona o idea Ejemplos: La obra de arte llamada la Pietà representa a la Virgen María que sostiene el cuerpo muerto de Jesucristo. En los países orientales el color blanco se usa para… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • representar — {{#}}{{LM R33867}}{{〓}} {{ConjR33867}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34701}} {{[}}representar{{]}} ‹re·pre·sen·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ser imagen, símbolo o imitación de algo: • Una balanza de dos brazos representa la justicia. El cuadro… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • representar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer ver o conocer una cosa a una persona con palabras o gestos: ■ se levantó y me representó la situación. SINÓNIMO escenificar ► verbo transitivo 2 Ser ejemplo o muestra de una cosa: ■ este pintor representa… …   Enciclopedia Universal

  • representar — representa représenter ; exposer. Si representar : se figurer, se représenter …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • representar — re|pre|sen|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • representar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Reproducir por medio de algún dibujo, pintura, fotografía, gráfica, etc, la imagen o las características visibles de algo o de alguien: Ese mural representa la vida en México hace cinco siglos , La foto te representa …   Español en México

  • representar — transitivo y pronominal 1) imaginar*, figurar. 2) trazar, reproducir. 3) significar, patentizar, mostrar, manifestar. 4) simbolizar, encarnar, hacer las veces …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”